Editar i revisar

Aquests dies, ordenant papers a casa, m’he trobat un exemple perfecte d’allò que no es pot fer quan s’edita: oblidar-se de revisar els textos abans d’arribar a les arts finals i consegüent impressió. Fa aproximadament un any i mig, vaig comprar una revista que oferia, com a regal, un joc que volia un nebodet. I això és el que apareixia a la caixa (he requadrat el que és més interessant, podeu clicar en la imatge per veure-ho de prop):

Anuncis

Jo vinc d’un bullici

 

Amb permís de Raimon
Amb el seu permís, i aprofitant les circumstàncies actuals, aprofite per versionar el cantautor de Xàtiva:

 

 

 

Jo vinc d’un bullici
continu i festiu,
de gent que no s’alça
perquè ho ha oblidat,
de gent que no vol
gratar-se les nafres,
per a què si sens sal
podem viure bé.

Jo vinc de les festes
repletes d’orquestres,
dels jardins plens
de bons jubilats,
de xiquets que estudien
ciutadania i respecte
i no en saben res
de morts enterrats.

Jo vinc d’un bullici
que està calculat,
d’on comencen els riures
i acaben les lluites,
d’on dibuixem excuses
amb drets abastats:
per a què fer res més
si ja ho tenim tot.

Jo vinc d’un bullici
continu i festiu,
de gent plens de mística
i amb grans capitans,
que viuen i riuen
i resen dempeus
i amb frases solemnes
adormen les pors.

Jo vinc d’una festa
que és sorda i constant,
jo vinc d’un brogit
que la gent no romprà.
Sols esperant seguir
estimant-se la vida,
sense exigir-li res més,
acceptem el que hi ha.

Jo vinc d’un bullici
continu i festiu,
jo vinc d’un bullici
que està calculat,
jo vinc d’un bullici
que la gent no romprà,
jo vinc d’un brogit
que és sord i constant.

–mceo

A dónde van las palabras

¿adónde van las palabras que no se quedaron?
¿adónde van las miradas que un día partieron?
¿acaso flotan eternas, como prisioneras de un ventarrón?
¿o se acurrucan, entre las rendijas, buscando calor?
¿acaso ruedan sobre los cristales, cual gotas de lluvia que quieren pasar?
¿acaso nunca vuelven a ser algo?
¿acaso se van?
¿y a dónde van?
¿adónde van?
¿en qué estarán convertidos mis viejos zapatos?
¿a dónde fueron a dar tantas hojas de un árbol?
¿por dónde están las angustias, que desde tus ojos saltaron por mí?
¿adónde fueron mis palabras sucias de sangre de abril?
¿adónde van ahora mismo estos cuerpos, que no puedo nunca dejar de alumbrar?
¿acaso nunca vuelven a ser algo?
¿acaso se van?
¿y a dónde van?
¿adónde van?
¿adónde va lo común, lo de todos los días?
¿el descalzarse en la puerta, la mano amiga?
¿adónde va la sorpresa, casi cotidiana del atardecer?
¿adónde va el mantel de la mesa, el café de ayer?
¿adónde van los pequeños terribles encantos que tiene el hogar?
¿acaso nunca vuelven a ser algo?
¿acaso se van?
¿y a dónde van?
¿adónde van?

Silvio Rodríguez

Elogi a la idiotesa

Foto: Sergio Tudela Romero (Creative Commons)

«La idiotez debe ser una especie de presencia y recomienzo constante: ahora me gusta esta piedrita amarilla, ahora me gusta “L’année dernière à Marienbad”, ahora me gustas tú, ratita, ahora me gusta esa increíble locomotora bufando en la Gare de Lyon, ahora me gusta ese cartel arrancado y sucio. Ahora me gusta, me gusta tanto, ahora soy yo, reincidentemente yo, el idiota perfecto en su idiotez que no sabe que es idiota y goza perdido en su goce, hasta que la primera frase inteligente lo devuelva a la conciencia de su idiotez y lo haga buscar presuroso un cigarrillo con manos torpes, mirando al suelo, comprendiendo y a veces aceptando porque también un idiota tiene que vivir, claro que hasta otro pato u otro cartel, y así siempre.»

Julio Cortázar, «Hay que ser realmente idiota para…» , en La vuelta al día en ochenta mundos.

Esta mañana al levantarme

foto: Jasmic

foto: Jasmic

En el andén del metro
la mañana,
todas las mañanas del mundo
(salvo Agosto y Domingo),
se arrastra
con desidia.

Allí, justo a las 07:55,
me puedes ver cada mañana.
Soy ése que está de pie,
embutido entre otros cuerpos,
otros rostros, otros ojos somnolientos
que miran
pero no ven.

Como cada mañana,
me dirijo a la oficina.
Cinco paradas justas
separan mi cama
de mi despacho.

Me agarro a la barra de metal
y parece que juegan
(dedos anónimos) a construir
columnas desnudas en el aire.

De pronto, el roce involuntario
de una mano
me recuerda que esta mañana
al levantarme
de nuevo he olvidado

besarte.

Carol Gómez Pelegrín

A partir de la foto de luisrock62

es deixava fer
es deixava portar
pel to endolcit d’una veu greu
sense preguntes mirava el peix
el ganivet tallant
i aquells dits negres cavalcant els pits
el gust a llimona
la sal sobre els llavis
com si res fos un tap
una ampolla oberta
una escletxa
de vici esmolat

mceo

imatge: michaelaw

 

 

 

 

 

 

 

Ja la pluja mai serà la mateixa.
Ja no mullarà la terra amb cullera de llet fresca.
Serà nul·la, serà grisa, serà sutze a rajos fins.

La veuràs caure, impassible.
Et giraràs d’esquena al vidre.
Fugiràs d’ella, buscaràs sopluig.
Esperaràs el sol per amagar els cucs

mceo

Usted

Usted se ha ido. Pero tampoco conviene drama-
tizar
las cosas.
Cuando salgo a la calle,
aún me quedan tapas risueñas en el tacón,
y mis medias de malla consiguen reducir la cintura
de la tristeza
si su ausencia va silenciándome en una resaca de escar-
cha.
O sea, que no estoy tan mal.
Porque yo podré ser de vez en cuando un eclipse. Pero
nunca
un eclipse sin sangre de luz.

—-Almudena Guzmán, Usted

Guzmán és de Madrid, llicenciada en filologia hispànica. Va fer la tesi sobre Quevedo. A la seva poesia es respira neosurrealisme i sensualitat, tot fet amb un llenguatge sincer, que sembla espontani i natural però que, evidentment, està treballat i pensat perquè així ho sembli.
Si voleu llegir més poemes d’ella, consulteu: amediavoz.com